لا توجد نتائج مطابقة لـ بِنْيَةُ التِّجَارَةِ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي بِنْيَةُ التِّجَارَةِ

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El crecimiento espectacular del transporte por carretera no se debe a la evolución de la estructura del comercio en África oriental, sino más bien al mal funcionamiento del transporte ferroviario.
    ولا يُعزى النمو الكبير الذي شهده النقل البري إلى تغير بُنية التجارة في شرق أفريقيا، وإنما إلى ضعف أداء قطاع النقل بالسكك الحديدية.
  • Asimismo, la Unión Europea es consciente de la necesidad de reforzar el fomento de la capacidad y las inversiones en la infraestructura vinculada al comercio.
    ويعي الاتحاد الأوروبي أيضا الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات والاستثمار في البنية التحتية المتعلقة بالتجارة.
  • Las nuevas carreteras atraviesan lo poco que queda de bosque... ...es la infraestructura necesaria para el comercio, la industria y cada vez más, para el turismo.
    انشئت شبكة الطرق الجديدة في بقايا الغابة الصغيره البنية الاساسية اللازمة للتجارة , والصناعة والسياحة
  • La fijación de las "prioridades" del programa nacional de facilitación del comercio puede comenzar con un análisis de los principales socios comerciales, esto es, de los países de la misma región o países relativamente cercanos, así como de los socios comerciales de otros continentes; los principales productos intercambiados; y las infraestructuras comerciales existentes, a saber, los servicios de apoyo al comercio, la infraestructura del transporte y los servicios de producción y distribución.
    يمكن أن يبدأ وضع "أولويات" برنامج تيسير التجارة الوطني باستعراض أهم الشركاء التجاريين، أي الجيران الإقليميين أو القريبين نسبياً، وكذلك الشركاء البعيدين؛ وأهم المنتجات المتبادلة؛ والبنى الأساسية التجارية القائمة، أي خدمات الدعم التجاري، والبنى الأساسية للنقل، وخدمات الإنتاج والتوزيع.
  • En el presente informe se mencionan más adelante algunas esferas concretas relacionadas con la ayuda para la creación de infraestructuras relacionadas con el comercio y el mejoramiento de la capacidad de oferta y la competitividad.
    ويرد لاحقاً في هذا التقرير ذكر مجالات محددة تتعلق بالمساعدة المقدمة لوضع بنى أساسية تجارية وتحسين القدرة التوريدية فضلاً عن القدرة التنافسية.
  • Los aspectos regionales de los objetivos de desarrollo del Milenio incluyen políticas regionales como el comercio, la infraestructura y los instrumentos jurídicos regionales.
    ويتضمن البعد الإقليمي للأهداف الإنمائية للألفية سياسات إقليمية من قبيل التجارة والبنية التحتية والصكوك القانونية على الصعيد الإقليمي.
  • La controversia se planteó a raíz de un acuerdo para la venta de café concertado por teléfono entre dos empresas polacas dedicadas al comercio internacional de café.
    نشأ النزاع عن اتفاق على بيع بن أُبرم هاتفياً بين شركتين بولنديتين تعملان في تجارة البن الدولية.
  • Es necesario superar una serie de obstáculos, que incluyen la debilidad de las instituciones, las deficiencias de la infraestructura y los obstáculos al comercio en los principales mercados.
    وهناك حاجة إلى معالجة مجموعة متنوعة من العقبات تشمل ضعف المؤسسات ونقائص البنية الأساسية والحواجز التجارية في بعض الأسواق الرئيسية.
  • Los servicios financieros son a la vez infraestructuras clave y servicios comerciales, y guardan una estrecha relación con factores macroeconómicos.
    والخدمات المالية هي بُنى تحتية رئيسية وخدمات تجارية على السواء، ولها روابط وثيقة بالعوامل الاقتصادية الكلية.
  • La estrategia depende de la creación de un entorno macroeconómico estable, el establecimiento de un régimen simple de impuestos que propicie las iniciativas empresariales y de un régimen reglamentario y el mejoramiento de la infraestructura y la buena gobernanza.
    وترتكز الاستراتيجية على تهيئة بيئة مستقرة للاقتصادي الكلي، ونظم ضريبية وقانونية مبسطة ملائمة للأعمال التجارية وتحسين البنية التحتية والحكم الرشيد.